文書 翻訳サービス


    専任スタッフ

    ケン
       ケン

関西出身です。中国語を短期集中の付け焼刃でマスターしました!必殺ノウハウを伝授いたします!



    Ms. G
       Ms. G

元日本語学校講師。広東語、北京語、英語、日本語 OK!楽しく丁寧にご指導いたします!



BTG Services Limited

Room 907, 9/F, Silvercord Tower 2,
30 Canton Road, Tsim Sha Tsui,
Kowloon, Hong Kong

TEL (+852) 6102-2420
   (+86) 134-1000-9259
Email  info@sobtg.com


お問い合わせ
Monday - Sunday 9:00 - 19:00
ビジネス・サポート >> スタッフ代行 / 貿易仲介 / 商品保管 / 香港占い お問い合わせ





     日常会話やEメール、広告フレーズやメッセージ、
     定款、決算報告書や政府関連書面の専門文書に至るまで、
     あらゆる分野の翻訳依頼を承っています。

      1、なじみやすさ重視の日常会話スタイル

      2、新聞や雑誌などの活字メディア・スタイル

      3、ビジネス英語&中国語を用いた公文書スタイル




 以下は、最もシンプルな 【金銭貸借契約書】 の三か国語翻訳バージョンです。



  金銭貸借契約書

AAAAA (以下、「貸主」という。)と ZZZZZ (以下、「借主」という。)は、次の通り金銭貸借契約を締結する。

第1条(貸借)
貸主は借主に対し、2016 年 4月 1日、金 300,000円 を貸し渡し、借主は確かにこれを借り受け、受領した。

第2条(利息)
利息は、元金に対し年 1割 2分 の割合とする。

第3条(弁済期と弁済方法)
借主は、貸主に対し、元金については 2017年 3月 31日 限り、利息については 毎月 25日 限り、いずれも貸主へ現金により遅延なく支払う。

第4条(遅延損害金)
借主が前条の弁済を怠り又は期限の利益を喪失した時は、その時点における元利金の合計額に対し、弁済期又は期限の喪失時から支払期に至るまで、年 2割 4分 の割合による遅延損害金を支払うものとする。

第5条(管轄裁判所)
本契約に関する一切の紛争については、貸主の所在地を管轄する裁判所をもって第一審の管轄裁判所とすることに合意する。

以上本契約の成立を証するため、本書2通を作成し、双方記名捺印のうえ各1通を保有する。

2016 年 4月 1日

貸主:住所
氏名 AAAAA            印

借主:住所
氏名 ZZZZZ            印






  私人借贷合同

贷与人: AAAAA (以下简称甲方)
借用人: ZZZZZ (以下简称乙方)

兹为金钱消费借贷,经双方同意订立本借贷合同,条件如下:

第一条
甲方于 2016 年 4月 1日 将金钱日元 300,000元 (大写:三拾万元整)贷与乙方,而乙方愿依本约借用。

第二条
本借贷金钱约定利息,其计算方法按每百元息日元 1分 2厘

第三条
本借贷合同之金钱偿还期到 2017 年 3月 31日 止。依前条约定的利息,于每月 的 25日支付利息,由乙方支付甲方。偿还期的最后一个月,除利息外,乙方也需偿还全数借贷本金,不得有拖延短欠。

第四条
如逾期偿还金钱,应按违约数额和延期天数,付给甲方违约金。逾期后违约金定为每百元息日元 2分 4厘

第五条
本合同履行过程中发生的争议,协商或调解不成的,可由任意一方依法向出甲方所在法院起诉。

本合同一式两份,双方各执一份,合同文本具有同等法律效力。

2016 年 4月 1日

甲方(贷与人): AAAAA
住址:________________________

乙方(借用人): ZZZZZ
住址:________________________






  LOAN AGREEMENT

This Agreement (hereinafter referred to as this "Agreement") is made and entered into by and between AAAAA (hereinafter referred to as “The Lender”) and ZZZZZ (hereinafter referred to as “The Borrower”) as follows concerning set out hereunder.

1, Period of loan
This loan shall endure for a period of 12 months calculated from 1st of April 2016, when this Agreement is signed and the total amount of Three Hundred Thousands Japanese Yen(300,000 JPY) is transferred to the Borrower.

2, Interest
The Borrower shall be obliged to pay interest at the rate of 12 % per annum.

3, Repayment by Borrower
The capital sum of the loan must be all paid by Borrower on or before the end of the loan period (31st of March 2017), and the interest to be paid in 12 equal uninterrupted monthly installments of 3,000 JPY each on the 25th day of each month starting on the 25th day of April, 2016, and ending on 25th March, 2017.

4, Late Charge
If for any reason Borrower fails to make any payment on time, the Lender can then charge Borrower interest on the unpaid balance at 24 % per year.

5, Conflict
Any dispute as to this Agreement shall be solely taken by the District Court which has jurisdiction over the location of the Lender.

In witness whereof, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by their own signature and seals in duplicate, each part retaining one (1) copy thereof respectively.

Agreed on 1st of April 2016


______________________________
Lender AAAAA

______________________________
Borrower ZZZZZ